Diskussion:Geier (Civ4)
Inhaltsverzeichnis
-- Kontrollator 18:01, 4. Aug. 2007 (CEST)
Ich glaube dieser Artikel müsste Geierkrieger heißen
Re: -- Shakka 00:07, 5. Aug. 2007 (CEST)
Ich kann jetzt nicht nachgucken. Aber ich glaube, "Geier" ist die offizielle Bezeichnung aus der offiziellen Übersetzung. Wir nehmen immer die offizielle Bezeichnung.
Re: Re: -- Kontrollator 01:13, 5. Aug. 2007 (CEST)
auch hier das geiche: die fehler der möchtegern-übersetzer von firaxis haben in der wiki nichts zu suchen
Re: Re: Re: -- Harleen 22:52, 5. Aug. 2007 (CEST)
Wir beschreiben hier doch nur die Spielinhalte. Und dafür halten wir uns bisher an die (teilweise ziemlich missglückten) offiziellen Bezeichnungen. Ich sehe keinen guten Grund, jetzt davon abzuweichen. Sonst müssten wir noch einige andere Artikel umbenennen, was das Nachschlagen aber erschweren würde. Wo soll man sonst mit dem Umbennennen Halt machen?
- ICMB -> Interkontinentalrakete
- Angriffs-U-Boot -> Jagd-Uboot
- Krummsäbelkämpfer -> Unsterblicher
Re: Re: Re: Re: -- Kontrollator 00:48, 6. Aug. 2007 (CEST)
Für mich ist die wiki mehr als nur eine Ansammlung von Spielinhalten. Ich sehe die wiki als ein Gesamtkunstwerk an und so sollte sie auch gesehen werden.
Da muss nicht nur inhaltlich sondern auch optisch das Bild stimmen.
Es gibt viele technische Möglichkeiten in der wiki-software beide begriffe nebeneinander laufen zu lassen. auf die Begriffe der offiziellen Übersetzung kann man eine weiterleitung legen zum tatsächlichen Artikel. Was die Kategorienseite angeht so würde ich konsequent die Begriffe der community übersetzung als Artikelname nehmen und die Begriffe der missglückten offiziellen übersetzung in klamern dahinter
so können auch diejenigen die richtigen Einheiten finden die Coldfevers übersetzung nicht benutzen. über die normale suche mit Weiterleitung kann man dann die artikel auch finden. Das verschieben und anlegen der Weiterleitung geht leicht und schnell, allein die bearbeitung der Kategorieseite macht ein wenig Arbeit
=Re: Re: Re: Re: Re: -- Harleen 10:19, 6. Aug. 2007 (CEST)=
Ich sehe die Wiki mehr als Nachschlagewerk und nicht als Kunstwerk. Deshalb sollte man hier die Begriffe verwenden, die auch im Spiel vorkommen. Im Forum gab es ja mal eine Umfrage, wie verbreitet die Community-Übersetzung wirklich ist (Standard-Übersetzung hatte knapp mehr Benutzer). Ich habe schonmal darüber nachgedacht, den Namen der Community-Übersetzung in den Infokasten mit einzubauen. Aber ich habe davor zurückgeschreckt, die Einheitenvorlage zu bearbeiten. Außerdem heißen in der Community-Übersetzung auch die Technologien teilweise anders, so dass man eigentlich auch die Voraussetzungen und auch die Modernisierungen verdoppeln müsste. Ein wirklich parktikabler Weg, beide Übersetzungen zu vereinigen fällt mir nicht ein.